Pagina 1 van 1

Kan iemand straks iets voor mij in het Frans vertalen?

Geplaatst: 02 jul 2010 10:22
door Fin
Ik ben met Aidan bezig voor een TKR, een Total Knee Replacement. Alleen is de prothese die nu ingezet wordt voor honden waarschijnlijk minder geschikt. Een andere prothese voor mensen met een scharnier misschien wel maar dat is een Franse firma met alleen een algemeen emailadres waarnaar je kunt schrijven. Dus ik wou dat in het Frans doen, de kans dat er dan goed naar gekeken wordt is net even wat groter.

Het heeft geen haast, als het in het weekend vertaald kan worden (half A4tje) dan ben ik al heel erg geholpen!

Re: Kan iemand straks iets voor mij in het Frans vertalen?

Geplaatst: 02 jul 2010 11:06
door Ariane
Ik ben goed in Frans, maar ben bang dat dit toch boven mijn pet gaat.

Re: Kan iemand straks iets voor mij in het Frans vertalen?

Geplaatst: 02 jul 2010 11:09
door Reny
En mij maar niet :N:

Anders heb je kans dat Aidan een extra staart op zijn rug krijgt ofzo, mijn frans is namelijk onovertroffen slecht :engel:

Re: Kan iemand straks iets voor mij in het Frans vertalen?

Geplaatst: 02 jul 2010 11:11
door Fin
Reny schreef:En mij maar niet :N:

Anders heb je kans dat Aidan een extra staart op zijn rug krijgt ofzo, mijn frans is namelijk onovertroffen slecht :engel:
:smile: Toch bedankt voor het aan me denken. :mrgreen:

Re: Kan iemand straks iets voor mij in het Frans vertalen?

Geplaatst: 02 jul 2010 11:12
door Atraps
Ik kan een poging wagen... Anders kan ik misschien mijn oom inschakelen, die was leraar Frans.

Re: Kan iemand straks iets voor mij in het Frans vertalen?

Geplaatst: 02 jul 2010 11:12
door Fin
Iris123 schreef:Stuur maar even een pb. :)
Heel erg bedankt. :ok: :ok: :ok: :D Ik moet het stukje nog even opstellen - en mijn gedachten ordenen - maar daarna neem ik je aanbod graag aan. :ok:

Re: Kan iemand straks iets voor mij in het Frans vertalen?

Geplaatst: 02 jul 2010 11:39
door empyree
Mocht Annemarie vastlopen op een eventuele vertaling van een franse medische term dan kunnen jullie mij ook nog mailen (ik werk tenslotte bij een franse dierenarts ;-))

Succes met de operatie !

Re: Kan iemand straks iets voor mij in het Frans vertalen?

Geplaatst: 02 jul 2010 11:41
door Fin
empyree schreef:Mocht Annemarie vastlopen op een eventuele vertaling van een franse medische term dan kunnen jullie mij ook nog mailen (ik werk tenslotte bij een franse dierenarts ;-))

Succes met de operatie !
Twee weten er meer dan één, misschien kun je me ook helpen dat ik alle informatie geef in deze mail die een medisch specialist nodig heeft? Dus niet alleen dat het in het Frans vertaalt wordt, maar ook dat ik niet onverhoopt iets weglaat?

Re: Kan iemand straks iets voor mij in het Frans vertalen?

Geplaatst: 02 jul 2010 12:17
door empyree
Iris123 schreef:Omdat Empyree alle medische termen goed kent kan ze het of zelf doen, of wat ik vertaal met behulp van jouw eigen stukje even nakijken, vanmiddag kan ik er mee aan de slag of anders zondag (zaterdag wordt een drukke dag). Handig om het even met z'n drieën samen te doen :ok:
Ho Ho ik weet echt niet alle medische termen want zo lang werk ik nog niet bij de dierenarts en ben ook nog maar twee jaar in Frankrijk maar ik zou het wel aan mijn baas kunnen vragen als we ergens niet uit komen ;-)
Mijn frans is nog steenkolenfrans dus ik roep ook niet meteen dat ik het goed kan vertalen........

PS Annemarie waar woon jij ongeveer ??

Re: Kan iemand straks iets voor mij in het Frans vertalen?

Geplaatst: 02 jul 2010 12:20
door yvonne dl
Even off topic maar ik lees dat moos weer terecht is,kan ik dat ergens lezen? :denken:

Re: Kan iemand straks iets voor mij in het Frans vertalen?

Geplaatst: 02 jul 2010 12:26
door Fin
yvonne dl schreef:Even off topic maar ik lees dat moos weer terecht is,kan ik dat ergens lezen? :denken:
http://www.hondenforum.nl/plaza/cafe-de ... 20thuis!!! :cheer: :cheer: :cheer:

Re: Kan iemand straks iets voor mij in het Frans vertalen?

Geplaatst: 02 jul 2010 12:41
door yvonne dl
yes yes yes Heb het al gelezen geweldig zeg.. :cheer: :J:

Re: Kan iemand straks iets voor mij in het Frans vertalen?

Geplaatst: 03 jul 2010 17:02
door empyree
Dat is inderdaad koffie-plaspauzetijd want dat doen we altijd (we gaan wel 1x per jaar) voor Parijs zodat alle blazen leeg zijn mochten we in de file belanden.